The Lame Duck
By Haley Howard ©2015
海狸(疯狂地搜寻): Duck, oh Duck! Where are you?
Duck: 我来了,海狸.
Beaver: 哦,谢天谢地! 你出什么事了吗? 我很担心你! 我刚刚在听新闻,他们在谈论跛脚鸭. 我怕你受伤了!
Duck: 哦,我很好,海狸. Right as rain.
Beaver: Oh, good! 我很担心你,但如果你没事,那谁是跛脚鸭呢?
Duck: Well, Beaver, 当人们谈论跛脚鸭的时候, 他们通常谈论的是在职的政治家.
Beaver: 为什么他们要称一个政客为跛脚鸭? 鸭子是被选举出来的吗?
Duck: No, no. 鸭子不是选举出来的. 当一个人被选为公职时, 总统说, 他们被选举一段时间,然后一个新的人将被选举出来. In most cases, 有一段时间,新的人被选出来,但老的人仍在办公室. 仍然在位的人被称为跛脚鸭.
Beaver: 但是为什么那个人被称为跛脚鸭呢?
Duck: 嗯,在新人当选后的那段时间里,他或她会受到很多关注. 仍然在位的人通常被认为没有太大的影响力. 然而,他或她仍然可以下达命令并将事情付诸法律.
Beaver: 但这有什么特别的呢?
Duck: Sometimes, 当还有人在办公室的时候, 他们可能会做一些事情, 比如通过某些法案, 他们不会像往常那样做,因为他们已经知道自己不会再次当选.
Beaver: Oh, 所以他们被称为跛脚鸭,因为他们可能会因为没有那么大的影响力而瘫痪,因为他们不会再次当选?
Duck: 完全正确.
Beaver: 我想当政客并不总是像人们说的那样好.